Hui, drüben in unserem "We Learned" Blog haben Holger, Oli und ich einen ziemlich guten englischen Artikel mit Genehmigung des Autors (gestatten: Brad Frost) übersetzt:
Wie viel kostet Responsive Webdesign?
Das war eine sehr lehrreiche Übung; ich lese und verstehe (und träume manchmal sogar in) Englisch; trotzdem ist es unglaublich schwierig, nicht nur inhaltlich, sondern vor allem auch tonal eine dem Original einigermassen gerecht werdende Übersetzung abzuliefern. Mein Respekt vor der Leistung von Übersetzern ist enorm gewachsen seit gestern. Unser Text holpert teilweise noch, weil wir versucht haben, sehr dicht an den originalen Formulierungen zu bleiben. Das nächste mal würde ich versuchen, eher auf den adäquaten "deutschen" Flow zu achten zu Gunsten des Gesamteindrucks.